您的位置:首页 >> 读书会 >> 零极限读书会 >> 第一期读书会 >> 文章 >> 请讲普通话:法国的“推普”往事
  • 请讲普通话:法国的“推普”往事
  • 时间:2017-10-13

  每年9月的第三周是中国一年一度的普通话推广周。自上世纪五十年代推广普通话以来,中国绝大部分年轻人都或多或少掌握了这门国家通行语言。普通话的推广极大降低了中国境内的交流成本,类似宋庆龄和孙中山之间讲英语的事情在今天的中国几乎已经不再可能发生。

  一个常见的推普标语

  推广标准语不光是中国的问题,一种语言只要分布范围够大,假以时日就几乎一定会产生方言差异。大国更是几乎都有少数族裔使用截然不同的语言。历史上大多数国家都经历了推广标准语的过程。其中,法国作为标准语推广最早、成果最丰的国家,最为值得关注。

  欧洲国家虽然普遍幅员不算辽阔,但是由于地理阻隔和历史上的封建分权,语言多样性相当高。西欧使用的拉丁字母更是可以方便地给任何语言方言创造出书面正字法。因此在欧洲,语言分化相当剧烈。古罗马拉丁语时代上和中国两汉近似,两千年过去,当时的汉语演化到今天虽然语音各异,但书面语仍然基本相同,可拉丁语已经分化出几十种不同的罗曼语(拉丁语后代的统称)了。

  推广标准语分为两种情况,一种是致力于让说不同语言的少数族裔学会标准语,另一种则是让使用方言的国民掌握标准语。各国对两个目标的着重程度并不完全一样。如英国虽然对境内的少数族裔语言如威尔士语、苏格兰盖尔语有过强行限制措施,但对英语方音的存在较为宽容。英国对标准英语的理解主要在语法和用词上,一个人可以讲苏格兰口音、威尔士口音、北英口音的标准英语。所谓的“公认发音”(Received Pronunciation)在英国至今使用者都不到人口总数十分之一。相应的,英国也并不存在一个负责规划英语发展、制定英语标准的专门机构。

链接:

首 页 上一页 1 2 3 4 5 下一页 尾 页
    我要评论
    共有人点击,评论[点击查看]
欢迎你, | 退出
  • 所有评论仅代表网友意见,与本站立场无关!