您的位置:首页 >> 读书会 >> 零极限读书会 >> 第一期读书会 >> 文章 >> 汪天艾︱隐秘的共生:2017年的五种西语人文新书
  • 汪天艾︱隐秘的共生:2017年的五种西语人文新书
  • 时间:2018-01-11

  “我们是灰烬,在世界的锅底”

  《战败者见闻录》,【墨西哥】米格尔·雷昂-波尔蒂利亚 著,孙家堃,黎妮译,商务印书馆 2017年5月第一版

  2017年秋冬季,动画片《寻梦环游记》的热映让更多人熟悉了墨西哥的“亡灵节”。这个节日由阿兹特克历法中的幼灵节、成灵节与天主教传统中的万灵日、诸圣节融合而来,演变过程可谓墨西哥文化的缩影——那里的许多现实、矛盾与神奇,都需追溯到几百年前印第安人的原生文化世界,与西班牙征服者所代表的欧洲文明世界之间剧烈的冲撞。二十世纪数位杰出的墨西哥知识分子都曾指出,要想真正认识墨西哥的现实,清醒地意识到自己是谁,首先要找回印第安人的记忆,找到与历史相连的纽带。

  电影《巧克力情人》的原著作家劳拉·埃斯基维尔曾在一本小说中塑造过一位玛雅祖母的形象。这位老人担心自己的孙辈忘记祖先和传统,一直给孩子们讲述玛雅的故事和神话,以及印第安人打仗时的奇闻逸事。有一天,老人领着孙子去原始森林里看一座玛雅石碑,小男孩好奇地询问,上面那些奇形怪状的符号是什么意思,老人遗憾地答道:“没人知道,自从美洲被征服,打开这些文字的钥匙就遗失了。我跟你说过的,西班牙人焚烧了大量古抄本,所以很多关于我们祖先的事就再也没人知道了。”《战败者见闻录》就是这样一把幸存下来的文字钥匙,通过对印第安人古抄本的整理翻译收录,为“地理大发现”时代的欧洲征服活动提供了来自土著人的回忆与证词。

  这些几百年前用如今几近失传的古老语言写成的记录,以第一人称的视角拖拽着我们亲历陷落与覆灭。他们看见隐约浮现的船只,听见兵临城下的叩响,对随之而来的厄运一无所知。我们却是知道的,但也只能不发一言地跟随他们经历最初的惊奇、善意的接待,与之后巨大的恐慌、无助。

链接:

首 页 上一页 1 2 3 4 5 下一页 尾 页
    我要评论
    共有人点击,评论[点击查看]
欢迎你, | 退出
  • 所有评论仅代表网友意见,与本站立场无关!